Introduction

園區介紹

遊客中心暨行政中心

Visitor Center

 1樓 

遊客中心 :  販售園區門票、提供民眾旅遊諮詢、文宣索取、活動訊息查詢、遊客意見反應等各項服務。

眷村雜貨舖 : 販賣園區限定商品、文創商品、簡易外帶食品及親子飛行服、野餐墊租借等項目。

 2樓  

行政辦公室 

 

更多

眷村主題館—敝墟書店

Theme Hall

敝墟書店 Needed Bookstore

本館主題以「虛擬」一間書店作為故事開頭,透過策展人巧妙策劃將眷村主題館翻轉成為老屋書房新書展,命名為-敝墟書店,「敝」與「君⼦」相同,為謙稱的用語;「墟」泛指聚落,在此引申為推廣閱讀的知識集散地。而敝墟音同「必需」,是本書店的核心理念:「文化與閱讀是生活中的必須」。

此空間有主題書展、泡書區、視聽室、選物推薦、藝術家創作展等數個藝文角落,以藝文書香結合場域,營造園區知性氛圍,傳承原有日式建築的沉靜生活脈絡,逐步顯影臺南文化與蘊含眷村特色的豐富內涵

The story starts from a “fictitious” bookstore, through which, the curator adaptively reuses the old house for a new book exhibition in this theme hall. In the title, Needed Bookstore, “needed” actually comprises two words in Chinese: “Bi” literally means a cultured and modest person while “xu” generally indicates a village or where people gather around. So, the combination of “bi-xu” can be interpreted as a gathering place for people to read and to gain knowledge. In addition, “bi-xu” has the same pronunciation as the word “needed” in Chinese. The core concept of this bookstore can hence be realized as: “Culture and reading are needed in life.”

The space integrates a themed exhibition, reading zone, multimedia room, favorite selections, and art corners for presenting creations of the artists. Through the artistic ambience, this public space is transformed to a cozy reading environment which enhances the cultural atmosphere in the park. The sense of serenity created by the Japanese-style building has been retained. Cultural abundance and diversity of Tainan and its unique history of the military community are gently manifested

更多

水交社歷史館

History Museum

水交社一帶古稱「桶盤淺」,位於府城南門外(清臺灣府城的南城門),係明清時期漢人墓葬之地。

日治時期建為海軍軍事基地,二戰結束後國軍接收成為空軍眷村。

水交社歷史館展示出土文物,並巧思運用地層的堆疊關係,打造展示牆面與剖面模型,輔以年表和地圖,把時間打造成立體的藝術。

◎ History Museum

The ancient name of Shueijiaoshe is “bucket basin”. Located outside the South Gate of the Capital (the ancient capital of Taiwan during the Qing Dynasty), the area was commonly known a cemetery for Han people from the Ming to the Qing Dynasties. During the era of Japanese rule, the Japanese Navy Air Squadron was based on the site. Following the end of WWII, it was transformed into the military housing community for the R.o.C. Air Force.

In the History Museum, unearthed items are exhibited on the display walls and the section models based on their location in the strata. A timeline and a map are also provided to construct a 3D art installation of the time line.

更多

AIR臺南館

AIR Tainan Hall

-更展中-

17世紀以降,臺灣在印亞太地區具有舉足輕重的地位,美國將軍麥克阿瑟更將擁有數個空軍基地的臺灣形容為「不沉的航空母艦」。

本館以「美軍在臺南」為展示主題,刻劃美軍在臺近30年間的足跡,透過多媒體設備、光雕投影、互動體驗裝置,呈現出新型態科技與文化交融之創新體驗。

◎AIR Tainan Hall

Since the 17th century, Taiwan has held an important position in the Asia-Pacific region. Douglas MacArthur, the renowned American soldier, described Taiwan, which was home to several US Air Force bases, as ‘an unsinkable aircraft carrier’. This hall adopted ‘American Soldiers in Tainan’ as its theme, portraying the history of American soldiers in Taiwan during the past thirty years. Through multi-media devices, projection mapping and interactive installation, the hall provides visitors with a creative experience which combines new technology and culture.

更多

飛行親子館

Aviation Playground

童年•遊戲•話眷村

童年,是一生中最令人懷念的時光,而眷村孩子童年最美好的回憶,往往是左鄰右舍孩子不分大小共同遊戲的歡樂時光。本館以眷村意象為主題,結合水交社雷虎空軍眷村的歷史背景,呈現出有形與無形的眷村文化特質,希望透過親子共同遊戲的歷程,生成與水交社眷村環境互動的童年記憶,並藉由親子間共同感知、參與、談論此經驗,延續水交社的眷村文化。結合互動式遊戲和美感元素,打造具眷村童年記憶的遊戲場域

◎Aviation Playground

Childhood•Playtime•Chat about the Military Community

Childhood memories are memories that will last for a lifetime. The happiest memories for most children from the military community were playtimes with siblings and friends in the neighborhood. Integrating the historical background of the military community for Thunder Tiger members in Shueijiaoshe, this part of the exhibition shows both the visible and invisible cultural landscapes of the community. Through the participation of parents and children in the playground, childhood memories are created during the process of their interaction with the environment in Shueijiaoshe. Together, parents and children can perceive, get involved with, and chat about this shared experience in a way to extend the culture of the military community in Shueijiaoshe. This playground aims to create childhood memories within military communities based on interactive games and its various aesthetic elements

更多

水交社展演館

Exhibition Space

你是否懷念小時候媽媽過年特意穿上的棗紅色絲絨繡花旗袍?你曾想知道那些華麗旗袍背後的感人故事嗎?你是否想念父執輩團圓飯酒酣耳熱後談起抗日剿匪戰爭和逃難的驚險故事?妳是否也曾傾慕過哪位軍裝英挺帥氣的鄰家眷村大哥哥?千般嚮往著能和他在浪漫舞會上共舞一曲?你是否也曾戀慕過哪位俏麗灑脫的眷村大姊姊?萬般夢想著能約她一起去看夕陽或是去冰果室吃盤蜜豆冰呢?眷村雖然已然拆遷,但這些屬於眷村的雋永回憶,永不褪色。

更多

眷村食堂—麵聚場

Community Canteen

相聚而生 X 用新意煮出心意 X 用美味留下回味

眷村,一個跨世代的共同記憶,隨著空軍、眷戶橫越海峽來到台灣落地生根,眷村人用食物來思念家鄉,麵聚場延續這份思念融入現代養生趨勢,讓回憶不停止在過往,而是在當下創造新的眷村記憶。

麵聚場不忘水交社市場活力的吆喝與眷村家庭共食共享的互助精神,將這些人情味化作麵聚場的整體展現,也用終身對麵食的熱愛,讓整個台灣認識水交社,把美食摻入人生裡,讓這份溫情傳承每個世代。

 

Community Canteen

To gather X Innovative and Creative Cooking X Experience of Delicacy and MemoryMilitary community, which symbolizes a collective memory in generations, rooted in Taiwan with the settlement of members of the air force and their dependents from Mainland China. Residents in these military communities reminisced about the food from their hometowns. Noodle to Gather has created modern healthy meals with a fusion of nostalgic flavors, and has revitalized memories of the past to create new memories for the present day military. To highlight the hospitality in the community, Noodle to Gather presents the hustle and bustle of Shueijiaoshe market, and its spirit of sharing, eating together, and helping each within the military families. With devotion to, and a passion for, flour-based food, Noodle to Gather introduces delicious food into our everyday life to introduce Shueijiaoshe to Taiwan, to pass down the quality of warm-heartedness to future generations.

更多

文學沙龍館—老張串門

Literature Salon

眷村文學可說是歷史洪流下的產物。因戰爭遷臺的居民及其後代,開展臺灣文學史上特有的面貌。作家們以眷村的生活做為書寫的內容,融入本身情感與細膩觀察,呈現不同作家筆下各自繽紛開落的眷村時光。館內亦設有輕食餐飲休憩空間。

◎Literature Salon

The literature of the military community is a consequence of historical changes. People, and their descendants, who moved to Taiwan to escape from wars created a unique perspective in the history of Taiwanese literature. Writers wrote about life in the military communities and incorporated this with their feelings and detailed observations. A variety of works by different writers about moments in military communities flourished.

Light meals and beverages were provided in the dining area of the exhibition space

更多

藝術特展館—微微光

Special Exhibition Gallery

微微光 WeWe Lite

一個進行式的時空老宅,在沒有結局的篇章,結合了不同時空軸的愛情、親情、友情,由一群熱愛做夢、創作、對生活有追求的癡人繼續為大家編織故事,讓愛延伸,一同成立了微微光。

在一個寧靜的氛圍,穩穩佇立在這裡,等待過去、未來以及每一個時刻的相約相守;微透在格子窗的光影,存在著自由自在的當下,走在長廊感受光與時間的流動。

微微光透過老宅獨有的空間氛圍,策劃各種活動,堆疊生活美學、藝術、音樂等領域來觸摸時空縮影,猶如乘載時代最好的放映機,微微的亮光在這裡,等待各式各樣的人一起參與。

An old house with history, living in the modern times, continues to write its new chapter without an ending. Collecting stories of lovers, family bonding, and friendship, we are a bunch of naïve visionaries who love to dream, to create, and to make life better. Collectively, we founded WeWe Lite, where we shall keep making stories and extending our love to all.

Surrounded by the tranquil atmosphere, standing firmly as always, it patiently waits for every gathering and companion in the past and the future. Light casts shadow of lattice window into the corridor. Strolling freely right here, right now, we can perceive the flow of time from the shift of sunlight.

The unique architectural atmosphere of the antique house allows WeWe Lite to show visitors an epitome of history through holding various events incorporating aesthetic of living, art, and music. It’s like the best projector to showcase the change of eras, with a shimmer of light, welcoming all to walk in and experience.

更多

公共藝術『榕樹下的飛行記憶』

The Memory of Flying Under the Banyan Tree

是大榕樹下飛行的記憶

那是時光凝結出的肌理

新牆裡裝著過往的豐滿

舊牆外承著濃濃的鄉愁

樹根緊緊抓著一個年代

遇見時光也創造了時代

The memory of flying under the Banyan tree was condensed to wrinkles by years.

The new wall covers past glory and the old one carries nostalgia.

The roots that had created a glorious epoch captured the era.

更多